Zápisky válečné tlumočnice : o válce, jak jsem ji viděla, počínaje bitvou o Moskvu až po poslední dny v Hitlerově bunkru, a o Stalinově pokusu přepsat dějiny po svém /

Autorka působila za druhé světové války jako tlumočnice jedné z obávaných sovětských jednotek SMERŠ. S ní putuje až do Vůdcova bunkru a stává se hlavním aktérem historie kolem pitvy ostatků Hitlera a jeho ženy. Právě ona odkrývá světu, jak to bylo se vznikem mýtů o Hitlerově přežití a jakou roli v t...

Celý popis

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Hlavní autor: Rževskaja, Jelena Moisejevna, 1919- (Autor)
Další autoři: Dvořák, Libor, 1948- (Překladatel)
Médium: Kniha
Jazyk:Czech
Vydáno: Praha ; Litomyšl : Paseka, 2012
Vydání:Vyd. 1.
Témata:
Tagy: Přidat tag
Žádné tagy, Buďte první, kdo otaguje tento záznam!
LEADER 02503nam a2200385 a 4500
001 4203800000062645
005 20200808235042.0
008 120328s2012----xr ---------u-------cze-d
020 |a 978-80-7432-179-5 (váz.) :  |c 390,00 Kč 
040 |a SMG506  |e AACR2  |9 1 
041 1 |a cze  |h rus 
072 7 |x Vojenství. Obrana země. Ozbrojené síly  |a 355/359  |2 Konspekt 
072 7 |x Biografie  |a 929  |2 Konspekt  |9 8 
080 |a 94(100)"1939/1945" 
100 1 |a Rževskaja, Jelena Moisejevna,  |d 1919-  |7 jx20050525007  |4 aut  |9 341183 
245 1 0 |a Zápisky válečné tlumočnice :  |b o válce, jak jsem ji viděla, počínaje bitvou o Moskvu až po poslední dny v Hitlerově bunkru, a o Stalinově pokusu přepsat dějiny po svém /  |c Jelena Rževská ; [přeložil Libor Dvořák] 
250 |a Vyd. 1. 
260 |a Praha ;  |a Litomyšl :  |b Paseka,  |c 2012 
300 |a 366 s. :  |b il., faksim., portréty ;  |c 21 cm 
500 |a Přeloženo z ruštiny 
504 |a Obsahuje bibliografické odkazy 
520 |a Autorka působila za druhé světové války jako tlumočnice jedné z obávaných sovětských jednotek SMERŠ. S ní putuje až do Vůdcova bunkru a stává se hlavním aktérem historie kolem pitvy ostatků Hitlera a jeho ženy. Právě ona odkrývá světu, jak to bylo se vznikem mýtů o Hitlerově přežití a jakou roli v této kauze sehrál Stalin. Napjatým berlínským událostem však předchází dlouhá, čtyři roky trvající cesta Ruskem, Polskem a Německem. Rževská slučuje přímou osobní zkušenost s odstupem, který pramení jak z její specifické pozice překladatelky, která se snaží lidsky porozumět aktérům z obou stran konfliktu, tak z jejího pacifistického přesvědčení. Výsledkem je obraz, který je pravým opakem černobílého vidění. 
600 1 4 |a Rževskaja, Jelena Moisejevna,  |d 1919-  |7 jx20050525007  |9 341183 
650 0 4 |a tlumočení  |9 187148 
650 0 4 |a tlumočníci - Sovětský svaz  |9 938261 
650 0 4 |a druhá světová válka (1939-1945)  |9 179187 
650 0 4 |a druhá světová válka (1939-1945)  |9 179187 
650 0 4 |a tlumočení  |9 187148 
655 4 |a biografie  |9 191791 
700 1 |a Dvořák, Libor,  |d 1948-  |7 jk01030170  |4 trl  |9 70834 
765 0 |t Zapiski vojennogo perevodčika 
910 |a SMG506 
999 |c 89705  |d 89705 
942 |c KN 
993 |0 0  |1 420380140278  |2 ddc  |4 0  |6 941001939_1945  |7 0  |9 120004  |a 292.50  |b 0  |c 140278  |d 2012-03-28  |e 10  |f TU  |g 94(100)"1939/1945"  |h 390.00  |i Kosmas  |j 51  |l TU  |n 0  |r 2025-03-12  |s 2025-02-07  |t 5  |w 2016-03-01  |y KN