Šišatý švec a myšut /
V prvním oddíle Šišatý švec nalezneme volné variace překladů anglické poezie pro děti, tzv. nursery rhymes, které mají dlouhou tradici, v knižních souborech vycházely už od 17. století, mají tedy i notu lidovou, folklorní a tradiční, i když ta nonsensová a humorná (někdy černě) v nich převažuje. Ve...
Uloženo v:
Hlavní autor: | |
---|---|
Další autoři: | |
Médium: | Kniha |
Jazyk: | Czech |
Vydáno: |
Praha ; Litomyšl :
Paseka,
2007
|
Vydání: | Vyd. 1. |
Témata: | |
Tagy: |
Přidat tag
Žádné tagy, Buďte první, kdo otaguje tento záznam!
|
Piktogram: |
![]() |
Shrnutí: | V prvním oddíle Šišatý švec nalezneme volné variace překladů anglické poezie pro děti, tzv. nursery rhymes, které mají dlouhou tradici, v knižních souborech vycházely už od 17. století, mají tedy i notu lidovou, folklorní a tradiční, i když ta nonsensová a humorná (někdy černě) v nich převažuje. Ve stejném duchu volných variací je doprovázejí i ilustrace výtvarnice a režisérky Galiny Miklínové. Pro druhý oddíl Myšut se staly inspiračním odrazištěm rovněž nursery rhymes, ale jejich pojetí je modernější, bližší dnešním dětem, což se opět zrcadlí i v obrazovém doprovodu. Autoři tak přibližují dětem kouzelný svět nonsensu a anglické poezie, s nímž se malí čtenáři opět setkávají o pár let později a jehož poetika jim není již neznámá. |
---|---|
Popis jednotky: | Úvodní báseň souběžně anglicky a česky Vydal Ladislav Horáček Ediční poznámka Některé básně tištěny napříč |
Fyzický popis: | 74 s. : barev. il. ; 14 x 17 cm |
ISBN: | 978-80-7185-870-6 : |