Sonety /
Nové vydání Shakespearových sonetů v překladu Miloslava Uličného je doplněno studií, která sonety vykládá v kontextu anglické i evropské renesance.
Uloženo v:
Hlavní autor: | |
---|---|
Další autoři: | |
Médium: | Kniha |
Jazyk: | Czech |
Vydáno: |
Praha :
Mladá fronta,
2005
|
Vydání: | Vyd. v tomto překladu 1. |
Edice: | Květy poezie (Mladá fronta)
|
Témata: | |
Tagy: |
Přidat tag
Žádné tagy, Buďte první, kdo otaguje tento záznam!
|
Piktogram: |
![]() |
Shrnutí: | Nové vydání Shakespearových sonetů v překladu Miloslava Uličného je doplněno studií, která sonety vykládá v kontextu anglické i evropské renesance. Ve své lyrice proměňuje velký anglický dramatik tradiční sonetový námět zmarněné lásky k nedostupné milence v dramatický vztah mezi dvěma muži, bolestně zkoušenými společnou láskou k tajemné černé paní. Každý ze sonetů představuje koncentraci básnických obrazů, slovních hříček, zvukových vzorců i citových metamorfóz, které čtenáře vyzývají ke stále hlubšímu pronikání do všech odstínů i významů básně. |
---|---|
Popis jednotky: | Přeloženo z angličtiny |
Fyzický popis: | 172 s. ; 15 cm |
ISBN: | 80-204-1229-8 |